Legal · Fecha: 18 de mayo de 2026
de arades GmbH para servicios de TI, servicios SaaS, intermediación de Microsoft Cloud Solution Provider y desarrollo de software a medida. Aplicables tanto en el ámbito B2B como B2C.
Aviso: Estas Condiciones Generales son un texto modelo y no sustituyen el asesoramiento jurídico profesional. Antes de su uso productivo —en particular en operaciones con consumidores— debería ser revisado por un abogado especializado en Derecho de las TIC y Derecho del consumo. En las operaciones B2C deben observarse con especial diligencia las disposiciones imperativas de protección de los consumidores, los deberes de información conforme a los arts. 246 y ss. EGBGB (Ley Introductoria al Código Civil alemán) y el § 312i BGB (Código Civil alemán; obligaciones en el tráfico electrónico), así como, en particular, los requisitos de la información sobre el derecho de desistimiento. La versión jurídicamente vinculante son las CGC alemanas disponibles en /de/agb/; esta traducción al español se facilita únicamente con fines informativos.
arades GmbH, Lilistraße 6, 63067 Offenbach am Main (en adelante, «el Proveedor» o «arades») presta a sus clientes servicios de TI, en particular en el área de Microsoft Dynamics 365, Microsoft Power Platform, Microsoft 365 y desarrollo de software a medida. Asimismo, arades comercializa software propio en modelo SaaS y revende, en su condición de Microsoft Cloud Solution Provider (CSP, Reseller), suscripciones y licencias de Microsoft.
Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante, «CGC») regulan las relaciones contractuales entre arades y sus clientes. Se aplican tanto frente a empresarios (B2B) como —en la medida en que sea de aplicación en el caso concreto— frente a consumidores (B2C). Las disposiciones específicas para consumidores se identifican de forma expresa en los respectivos apartados.
(1) Las presentes CGC se aplican a todos los contratos celebrados entre arades y el cliente que tengan por objeto la prestación de servicios de TI, la puesta a disposición de soluciones SaaS, la intermediación o reventa de licencias de Microsoft y la creación de soluciones de software a medida.
(2) A los efectos de las presentes CGC se entenderá por:
(3) Las presentes CGC se aplican con carácter exclusivo. Frente a empresarios, las condiciones generales contradictorias, divergentes o complementarias del cliente no pasarán a formar parte del contrato, salvo que arades consienta expresamente y por escrito su validez. Las presentes CGC se aplicarán igualmente con carácter exclusivo frente a empresarios cuando arades, conociendo condiciones contradictorias o divergentes del cliente, ejecute las prestaciones sin reservas.
(4) Las ofertas de arades son sin compromiso y no vinculantes, salvo que se identifiquen expresamente como vinculantes. El contrato se perfecciona mediante la confirmación de pedido de arades en forma de texto o mediante el inicio de la prestación de los servicios.
(5) Los pactos individuales recogidos en el contrato específico (p. ej., contrato marco, confirmación de pedido, ficha de servicio, Statement of Work) prevalecerán sobre las presentes CGC.
(6) La lengua del contrato es el alemán. arades no archiva el texto del contrato tras su perfección y el mismo deja de estar accesible a través del sitio web. Los consumidores podrán imprimir o guardar electrónicamente el texto del contrato y las presentes CGC.
(1) arades presta al cliente servicios en las siguientes áreas de negocio:
(2) Según lo acordado, los servicios podrán prestarse como contrato de servicios (a tiempo y materiales) o como contrato de obra (con un resultado definido a precio cerrado). El alcance concreto y la modalidad de los servicios se determinan en el respectivo contrato específico, en la correspondiente ficha de servicio o Statement of Work, o en la confirmación de pedido. En la medida en que para un área de servicio se prevean disposiciones particulares en los §§ 9 y ss. de las presentes CGC, dichas disposiciones prevalecerán sobre las generales.
(3) arades estará facultada para emplear, en la prestación de los servicios, subcontratistas y auxiliares cualificados. La responsabilidad frente al cliente no se verá afectada por ello.
(1) El cliente pondrá a disposición de arades, de forma puntual y gratuita, toda la información, documentación, accesos y actos de colaboración necesarios para la prestación de los servicios. Esto incluye, en particular:
(2) Si el cliente no cumple sus deberes de colaboración, o no lo hace puntualmente o en la forma requerida, los plazos acordados se prorrogarán de forma razonable. arades estará facultada para facturar el sobrecoste que ello le ocasione conforme a las tarifas horarias acordadas o, en su defecto, conforme a las tarifas estándar vigentes en cada momento.
(3) El cliente está obligado a realizar, antes del inicio de los trabajos en sistemas productivos, copias de seguridad actualizadas, completas y restaurables. arades no responderá de las pérdidas de datos imputables a copias de seguridad insuficientes del cliente.
(1) La cuantía de la remuneración resultará del contrato específico. Salvo pacto en contrario, la remuneración de los servicios se calcula por tiempo invertido sobre la base de las tarifas horarias o diarias acordadas (Time & Materials). Los servicios prestados en régimen de contrato de obra se remuneran a precio cerrado, conforme a lo establecido en el contrato específico. Los gastos de desplazamiento, alojamiento y dietas se reembolsarán por importes reales, salvo que se haya pactado una cantidad a tanto alzado.
(2) Todos los precios frente a empresarios se entienden en euros, más el impuesto sobre el valor añadido (IVA) legalmente aplicable. Frente a consumidores, los precios son precios finales que incluyen el IVA legal.
(3) Los servicios se facturan mensualmente. A tal efecto, arades pondrá a disposición del cliente una relación comprensible de los servicios prestados. En los contratos de obra podrán facturarse pagos a cuenta conforme al plan de pagos acordado.
(4) Las facturas son pagaderas sin descuento dentro de los 14 días siguientes a su emisión. A efectos de la puntualidad del pago se atenderá a la fecha de recepción del importe en la cuenta de arades.
(5) En caso de mora de pago de un empresario, arades estará facultada para reclamar intereses de demora a un tipo de nueve puntos porcentuales por encima del tipo básico (§ 288 ap. 2 BGB) y una indemnización a tanto alzado de 40 EUR conforme al § 288 ap. 5 BGB. En caso de mora de pago de un consumidor, los intereses de demora serán de cinco puntos porcentuales por encima del tipo básico (§ 288 ap. 1 BGB). Queda reservada la reclamación de daños y perjuicios adicionales.
(6) Frente a empresarios, el cliente solo podrá compensar créditos no controvertidos o reconocidos por sentencia firme. El empresario solo podrá ejercer un derecho de retención cuando su contracrédito derive de la misma relación contractual. No se verán afectados los derechos legales de compensación y retención del consumidor.
(7) En las relaciones contractuales de tracto sucesivo, arades estará facultada para ajustar las tarifas de remuneración acordadas una vez por año natural, comunicándolo en forma de texto con un preaviso de dos meses. Los incrementos superiores al cinco por ciento (5 %) anual otorgarán al cliente un derecho de resolución extraordinaria con efectos en el momento en que el ajuste entre en vigor.
(1) Las partes se obligan a tratar con estricta confidencialidad toda la información confidencial de la otra parte de la que tengan conocimiento en el marco de la ejecución del contrato (en particular, secretos comerciales y empresariales, datos de clientes, información técnica, conceptos), a utilizarla únicamente con fines de ejecución del contrato y a no comunicarla a terceros. Esta obligación subsistirá durante un período de cinco años tras la extinción de la relación contractual.
(2) La obligación de confidencialidad no se aplicará a la información que (a) ya fuera conocida por la parte receptora antes de su comunicación; (b) sea o pase a ser de dominio público sin culpa de la parte receptora; (c) haya sido facilitada lícitamente a la parte receptora por terceros sin obligación de confidencialidad; o (d) deba ser revelada por imperativo legal o por orden de autoridad competente.
(3) arades estará facultada, previo consentimiento escrito del cliente, para mencionarlo como cliente de referencia en su propio sitio web y en materiales de marketing.
(1) Las partes cumplirán las disposiciones aplicables en materia de protección de datos, en particular el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y la Ley Federal alemana de Protección de Datos (BDSG). En España resulta de aplicación, asimismo, la Ley Orgánica 3/2018, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales (LOPDGDD).
(2) En la medida en que arades trate datos personales por cuenta del cliente en el marco de la prestación de los servicios, las partes suscribirán un contrato de encargo de tratamiento conforme al art. 28 RGPD. Dicho contrato formará parte del respectivo contrato específico.
(3) El responsable del tratamiento en el sentido del art. 4 n.º 7 RGPD, respecto de los datos del cliente tratados por arades, es el propio cliente, salvo que en el caso concreto se hubiere acordado otra cosa.
(4) En la medida en que la prestación de los servicios requiera el empleo de subcontratistas o de servicios cloud (p. ej., Microsoft Azure, Microsoft 365) en los que no pueda excluirse un tratamiento de datos fuera de la UE/EEE, el cliente consiente el uso de dichos servicios sobre la base de garantías adecuadas conforme a los arts. 44 y ss. RGPD (en particular, cláusulas contractuales tipo).
(5) La información relativa al tratamiento de los datos personales del propio cliente (p. ej., para la gestión del contrato) se encuentra en la Política de Privacidad de arades.
(1) En los contratos de obra, los derechos por vicios o defectos se regirán por las disposiciones legales, salvo que a continuación se disponga otra cosa. En los contratos de servicios, arades adeuda la prestación profesional de las actividades acordadas, pero no un resultado determinado; en consecuencia, no resultan de aplicación los derechos legales por vicios.
(2) Frente a empresarios, el plazo de saneamiento en los contratos de obra es de un año desde la recepción. Frente a consumidores, regirán los plazos legales de saneamiento.
(3) Frente a empresarios, el cliente deberá comunicar los vicios manifiestos en forma de texto sin demora desde su descubrimiento y, a más tardar, en el plazo de diez días hábiles desde la entrega. Los vicios ocultos deberán comunicarse sin demora desde su descubrimiento. En caso contrario, quedará excluida la reclamación de derechos por saneamiento. Esta obligación de comunicación no se aplicará frente a consumidores.
(4) En el marco del cumplimiento posterior, arades podrá optar, a su elección, entre la reparación del vicio o la nueva ejecución. Si el cumplimiento posterior fracasa por segunda vez o resulta inexigible, el cliente podrá, conforme a las disposiciones legales, reducir el precio o desistir y reclamar daños y perjuicios conforme al § 8 de las presentes CGC.
(5) La inversión de la carga de la prueba prevista en el § 477 BGB se aplicará en favor de los consumidores; frente a empresarios queda excluida en la medida en que legalmente sea admisible.
(1) arades responde sin limitación por los daños derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud que se basen en un incumplimiento doloso o negligente de arades, de sus representantes legales o de sus auxiliares de cumplimiento, así como por los daños cubiertos por la responsabilidad regulada en la Ley alemana de Responsabilidad por Productos Defectuosos.
(2) En los supuestos de dolo y culpa grave, así como en los casos de ocultación dolosa de vicios y de asunción de garantía, arades responde sin limitación.
(3) En el supuesto de incumplimiento por culpa leve de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), la responsabilidad de arades queda limitada al daño previsible y típico del contrato. Son obligaciones contractuales esenciales aquellas cuyo cumplimiento posibilita en primer término la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia el cliente puede confiar habitualmente.
(4) En lo demás, queda excluida la responsabilidad de arades por daños causados por culpa leve.
(5) Frente a empresarios, la responsabilidad por incumplimiento por culpa leve de obligaciones contractuales esenciales queda limitada, por cada siniestro, al valor del pedido del contrato específico afectado y, en todo caso, a un importe equivalente a doce veces la remuneración mensual o al valor medio mensual del pedido durante los doce meses anteriores al evento dañoso. La responsabilidad por año natural queda limitada en su conjunto al triple de la remuneración anual del contrato específico afectado. Frente a consumidores, la responsabilidad legal queda intacta, sin que se establezca limitación cuantitativa.
(6) Por la pérdida de datos, arades solo responderá en el marco de las disposiciones anteriores hasta el importe del coste típico de restauración que se habría producido en caso de una copia de seguridad adecuada y periódica realizada por el cliente.
(7) Las anteriores limitaciones de responsabilidad rigen también a favor de los representantes legales, empleados y demás auxiliares de cumplimiento de arades.
(1) En la medida en que arades preste servicios de TI (consultoría, implementación, configuración, soporte, mantenimiento, administración) en régimen de contrato de servicios, se aplicarán las siguientes disposiciones particulares con carácter complementario a las anteriores.
(2) Los servicios se prestarán en el marco de un contrato de servicios (§§ 611 y ss. BGB). arades adeuda la ejecución profesional de las actividades acordadas, pero no un resultado determinado.
(3) Las fechas y plazos acordados no son vinculantes, salvo que se hayan pactado expresamente por escrito como vinculantes. Las estimaciones de esfuerzo acordadas son estimaciones no vinculantes y no constituyen un precio cerrado.
(4) En la medida en que arades acceda a sistemas del cliente (p. ej., tenant de Dynamics 365, suscripción de Azure, tenant de Microsoft 365), dicho acceso se realizará exclusivamente para los fines de la prestación contractualmente acordada. arades empleará los accesos con la diligencia debida y, tras la finalización de la actividad, los devolverá o desactivará sin demora a requerimiento del cliente.
(5) Las relaciones contractuales relativas a servicios de soporte o mantenimiento de duración indefinida podrán ser resueltas por cualquiera de las partes en forma de texto, con un preaviso de tres meses al final de un mes natural, salvo que en el contrato específico se haya pactado otra cosa. Queda intacto el derecho a la resolución extraordinaria por causa justificada.
(6) Los niveles de servicio (p. ej., tiempos de respuesta y de restablecimiento) regirán únicamente cuando se hayan pactado expresamente en el contrato específico o en un Acuerdo de Nivel de Servicio (SLA) separado.
(1) En la medida en que en el contrato específico se pacte un resultado determinado a precio cerrado (contrato de obra, §§ 631 y ss. BGB), se aplicarán las siguientes disposiciones particulares.
(2) El resultado debido, el alcance de los servicios y los eventuales hitos, fechas de entrega y criterios de aceptación se determinarán en el contrato específico, en el pliego de prescripciones o de funcionalidades (Lastenheft/Pflichtenheft), o en el Statement of Work. La descripción escrita de los servicios será determinante para el alcance; los pactos verbales accesorios no formarán parte del contrato.
(3) Las modificaciones o ampliaciones del alcance acordado (change requests) requerirán un acuerdo escrito separado. arades examinará las change requests y presentará al cliente una oferta sobre el sobrecoste, la remuneración adicional y las eventuales repercusiones en los plazos. Hasta alcanzar un acuerdo sobre la change request, arades continuará la prestación conforme a la descripción de servicios original.
(4) La remuneración se abonará al precio cerrado acordado en el contrato específico. En caso de pactarse un plan de pagos con cantidades a cuenta, estas serán exigibles al alcanzar los respectivos hitos.
(5) Tras la entrega del resultado, el cliente realizará una prueba de aceptación basada en los criterios de aceptación acordados y declarará la aceptación en forma de texto dentro de los 14 días naturales siguientes a la entrega, o comunicará por escrito vicios concretos y reproducibles. Si, frente a empresarios, dentro de dicho plazo no se produce ni la aceptación ni la comunicación de vicios, o si el cliente utiliza productivamente el resultado, este se entenderá aceptado. Frente a consumidores, la aceptación tácita exige un requerimiento expreso de arades para la aceptación, con indicación de las consecuencias del silencio.
(6) Los vicios no esenciales no facultan para denegar la aceptación. Tales vicios se subsanarán en el marco del saneamiento.
(7) Con la aceptación se hace exigible la totalidad de la remuneración (deducidos los pagos a cuenta ya realizados), salvo pacto en contrario en el contrato específico.
(8) Queda intacto el derecho del cliente a desistir libremente del contrato de obra conforme al § 648 BGB. En tal caso, arades tendrá los derechos previstos en el § 648 BGB.
(1) En la medida en que arades ponga a disposición del cliente soluciones de software propias en modelo Software-as-a-Service para su uso a través de Internet, se aplicarán las siguientes disposiciones particulares.
(2) arades pondrá a disposición del cliente el software designado en el contrato específico, en su versión vigente en cada momento, para su uso a través de una conexión de datos remota. arades estará facultada para actualizar, desarrollar y adaptar el software al estado de la técnica en cualquier momento, siempre que ello no menoscabe las características esenciales del servicio.
(3) Durante la vigencia del contrato, el cliente recibe un derecho de uso simple, no exclusivo, no sublicenciable e intransferible para utilizar el software conforme a su destino, por el número de usuarios acordado en el contrato específico. No se permite la cesión de los datos de acceso a terceros.
(4) arades garantiza una disponibilidad del servicio SaaS del 99,0 % en media anual, medida en el punto de entrega del centro de datos a Internet. Quedan excluidas del cálculo de disponibilidad las ventanas de mantenimiento planificadas, las indisponibilidades por fuerza mayor y las indisponibilidades no imputables a arades (p. ej., incidencias en servicios cloud de terceros, en particular Microsoft Azure).
(5) Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo, en la medida de lo posible, fuera del horario habitual de oficina y se anunciarán con un mínimo de 24 horas de antelación.
(6) La remuneración SaaS se devenga por anticipado para el período de facturación acordado en cada caso (mensual o anual).
(7) La duración mínima, la renovación y la resolución de los contratos SaaS resultan del respectivo contrato específico. Salvo que en él se disponga otra cosa, la duración mínima será de doce meses; el contrato se prorroga por períodos adicionales de doce meses, salvo resolución en forma de texto con un preaviso de tres meses al término del período. Frente a consumidores, regirán adicionalmente las disposiciones imperativas legales sobre duración y resolución de las relaciones contractuales de tracto sucesivo (en particular, § 309 n.º 9 BGB y § 11 TTDSG y las disposiciones de la «Ley alemana sobre contratos con consumidores justos»).
(8) Con la extinción de la relación contractual, finaliza el derecho de uso. arades mantendrá los datos del cliente disponibles para su exportación en un formato habitual durante un período de 30 días tras la extinción del contrato. Transcurrido dicho plazo, arades estará facultada y, a requerimiento del cliente, obligada a suprimir los datos, salvo que existan obligaciones legales de conservación.
(1) En la medida en que arades, en su condición de Microsoft Cloud Solution Provider (CSP) en modelo Reseller, revenda al cliente suscripciones, licencias o servicios cloud de Microsoft, se aplicarán complementariamente las siguientes disposiciones.
(2) El objeto del contrato entre arades y el cliente es la intermediación o reventa de suscripciones y licencias de Microsoft. El uso de los productos y servicios de Microsoft se regirá exclusivamente por las condiciones de Microsoft, en particular por el Microsoft Customer Agreement (MCA) vigente en cada caso, las condiciones de producto y los Online Service Terms (conjuntamente, «Condiciones Microsoft»).
(3) El cliente está obligado a aceptar el Microsoft Customer Agreement antes de poder adquirir suscripciones de Microsoft a través de arades. El cliente se obliga a cumplir las Condiciones Microsoft durante toda la vigencia del contrato.
(4) arades no es fabricante de los productos de Microsoft y no presta por sí misma las funcionalidades de los productos o servicios de Microsoft. La puesta a disposición técnica, la operación, la disponibilidad y el nivel de servicio de los servicios cloud de Microsoft son responsabilidad exclusiva de Microsoft.
(5) La remuneración por las suscripciones de Microsoft se rige por la lista de precios de arades vigente en cada momento y por los períodos de facturación acordados (mensual o anual). arades estará facultada para repercutir al cliente, con un preaviso razonable, los ajustes de precios que Microsoft aplique frente a arades.
(6) La duración, renovación, plazos de preaviso y posibilidades de cancelación de las suscripciones de Microsoft se rigen por las respectivas condiciones de programa de Microsoft. En particular, se aplicará lo siguiente: en las suscripciones Microsoft NCE («New Commerce Experience»), la cancelación o reducción de suscripciones solo es posible dentro del plazo de cancelación previsto por Microsoft (actualmente, siete días naturales tras el pedido o la renovación). Transcurrido dicho plazo, las suscripciones son vinculantes para el período elegido y dejan de ser cancelables.
(7) arades no asume frente a los productos y servicios de Microsoft ningún saneamiento ni responsabilidad que vaya más allá de las Condiciones Microsoft. Cualesquiera reclamaciones de saneamiento y responsabilidad del cliente respecto de los productos y servicios de Microsoft se regirán por las Condiciones Microsoft.
(8) arades no responde de la retirada, modificación o sustitución de suscripciones, funciones o servicios por parte de Microsoft. arades informará al cliente, en la medida de lo posible, oportunamente sobre tales modificaciones.
(9) El cliente consiente que arades transmita a Microsoft los datos necesarios para la puesta a disposición y facturación de las suscripciones de Microsoft.
(10) Los servicios CSP se prestan, por regla general, a empresarios. No se contempla su prestación a consumidores, dado que las Condiciones Microsoft para servicios CSP están orientadas al uso empresarial.
(1) En la medida en que arades elabore para el cliente soluciones de software a medida, se aplicarán complementariamente las siguientes disposiciones. Según lo acordado, el software a medida podrá prestarse como contrato de servicios a tiempo y materiales (véase § 9) o como contrato de obra con un resultado definido (véase § 10).
(2) El alcance de los servicios resulta del respectivo pliego de prescripciones o de funcionalidades (Lastenheft/Pflichtenheft), del Statement of Work o de la correspondiente descripción de servicios. Las modificaciones y ampliaciones del alcance (change requests) requerirán un acuerdo separado en forma de texto y se remunerarán por tiempo invertido.
(3) Con el pago íntegro de la remuneración acordada, arades concede al cliente, sobre los resultados de trabajo creados específicamente para él en el marco del presente contrato, un derecho de uso simple, no exclusivo, ilimitado temporal y territorialmente, para los fines previstos en el contrato. La cesión a terceros o la concesión de sublicencias requerirán el consentimiento previo y por escrito de arades.
(4) Sobre las obras preexistentes, componentes estándar, librerías, frameworks, herramientas y know-how de arades que se incorporen a los resultados de trabajo («Material Preexistente»), el cliente recibirá únicamente un derecho de uso simple y no exclusivo, en el marco del uso de la obra global. Los derechos sobre el Material Preexistente permanecerán en arades.
(5) arades estará facultada para utilizar también para otros clientes los componentes de programa de uso general (p. ej., módulos genéricos, librerías, herramientas), siempre que con ello no se revele información confidencial o secretos empresariales del cliente.
(6) En la medida en que se incorporen componentes de código abierto a los resultados de trabajo, regirán adicionalmente las respectivas condiciones de licencia de dichos componentes. arades informará de ello al cliente.
(1) Las siguientes disposiciones se aplican exclusivamente a los contratos con consumidores (§ 13 BGB) y complementan las disposiciones anteriores. En caso de contradicción entre estas disposiciones específicas para consumidores y las disposiciones generales de las presentes CGC, prevalecerán las primeras.
(2) Antes de la perfección del contrato, arades informará al consumidor, de forma clara y comprensible, sobre el contenido esencial del contrato conforme a los arts. 246 y ss. EGBGB (Ley Introductoria al Código Civil alemán), en particular sobre el objeto del servicio, el precio total, las condiciones de pago, entrega y prestación, y la existencia o inexistencia de un derecho de desistimiento.
(3) El consumidor podrá guardar electrónicamente o imprimir el texto del contrato y las presentes CGC antes de la perfección del contrato. Tras la perfección, el consumidor recibirá el texto del contrato y las presentes CGC en forma de texto (por correo electrónico o en otro soporte duradero).
(4) En la medida en que se trate de un contrato a distancia o celebrado fuera del establecimiento mercantil, el consumidor disfrutará de un derecho legal de desistimiento. Los pormenores resultan de la siguiente información sobre el derecho de desistimiento.
Tiene Ud. derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación.
El plazo de desistimiento expirará a los catorce días del día de la celebración del contrato.
Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá Ud. notificarnos
arades GmbH, Lilistraße 6, 63067 Offenbach am Main, Alemania
Teléfono: +49 (0)69 401 507 260
Correo electrónico: website@arades.de
su decisión de desistir del contrato a través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o un correo electrónico). Podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura a continuación, aunque su uso no es obligatorio.
Para cumplir el plazo de desistimiento basta con que la comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento sea enviada antes de que venza dicho plazo.
En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos de Ud., incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la modalidad menos costosa de entrega ordinaria que ofrezcamos), sin ninguna demora indebida y, en todo caso, a más tardar catorce días a partir de la fecha en la que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Procederemos a efectuar dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago empleado por Ud. para la transacción inicial, a no ser que haya dispuesto expresamente lo contrario; en todo caso, no incurrirá en ningún gasto como consecuencia del reembolso.
Si Ud. ha solicitado que la prestación de los servicios dé comienzo durante el plazo de desistimiento, nos abonará un importe proporcional a la parte ya prestada del servicio en el momento en que nos haya comunicado el desistimiento, en relación con el objeto total del contrato.
El derecho de desistimiento se extinguirá, en el supuesto de un contrato para el suministro de contenidos digitales no prestados en un soporte material, también cuando el empresario haya iniciado la ejecución del contrato tras haber dado Ud. su consentimiento expreso para que la ejecución del contrato comenzara antes del vencimiento del plazo de desistimiento y haya confirmado conocer que, por dicho consentimiento, perderá su derecho de desistimiento al iniciarse la ejecución del contrato.
En los servicios, el derecho de desistimiento se extinguirá cuando arades haya ejecutado íntegramente la prestación y haya iniciado la ejecución previo consentimiento expreso de Ud., junto con la confirmación, por su parte, de conocer que perderá su derecho de desistimiento con la completa ejecución del contrato por arades.
(Si desea desistir del contrato, cumplimente y remítanos el presente formulario.)
A la atención de: arades GmbH, Lilistraße 6, 63067 Offenbach am Main, Alemania, correo electrónico: website@arades.de
Por la presente le comunico/comunicamos (*) que desisto de mi/desistimos de nuestro (*) contrato celebrado para la prestación del siguiente servicio (*):
_______________________________________________________________
Pedido el (*) / recibido el (*): _____________________________
Nombre del consumidor o de los consumidores: _________________
Domicilio del consumidor o de los consumidores: ______________
Firma del consumidor o de los consumidores (solo si el presente formulario se presenta en papel): _____________
Fecha: _______________________________________________________
(*) Táchese lo que no proceda.
(1) La duración de los contratos individuales resulta del respectivo contrato específico o de las disposiciones particulares de las presentes CGC.
(2) Queda intacto el derecho a la resolución extraordinaria por causa justificada. Existe causa justificada para arades, en particular, cuando el cliente incurra en mora en el pago de la remuneración exigible por más de 30 días y, pese a un requerimiento con un plazo razonable, no proceda al pago, o cuando se abra un procedimiento concursal sobre el patrimonio del cliente o este sea rechazado por insuficiencia de masa.
(3) Las resoluciones deberán efectuarse en forma de texto (es suficiente el correo electrónico).
(1) arades no responderá de los retrasos o del incumplimiento de los servicios que se basen en eventos de fuerza mayor. Se considerarán supuestos de fuerza mayor, en particular, las catástrofes naturales, la guerra, los atentados terroristas, las pandemias, las órdenes de las autoridades, las huelgas (incluso en empresas ajenas), las caídas a gran escala de la infraestructura pública de telecomunicaciones o de energía y las indisponibilidades de servicios cloud de terceros, siempre que no sean imputables a arades.
(2) Si un evento de fuerza mayor se prolonga más de 60 días, cualquiera de las partes estará facultada para resolver el contrato específico afectado mediante declaración en forma de texto.
(1) Será de aplicación el Derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). La aplicación del Derecho alemán frente a consumidores rige únicamente en la medida en que ello no prive al consumidor de la protección que le otorgan las disposiciones imperativas del Derecho del país de su residencia habitual.
(2) Es fuero exclusivo para todos los litigios derivados o relacionados con las presentes CGC y con los contratos celebrados sobre su base la ciudad de Fráncfort del Meno, siempre que el cliente sea comerciante, persona jurídica de Derecho público o patrimonio separado de Derecho público. Frente a consumidores regirán los fueros legales. arades estará facultada también para demandar al cliente en su fuero general.
(3) El lugar de cumplimiento de todas las prestaciones derivadas de la relación contractual será Offenbach am Main.
(4) Las modificaciones y adiciones a las presentes CGC y a los contratos individuales celebrados sobre su base requerirán la forma de texto. Lo anterior se aplicará también a la supresión del propio requisito de forma de texto.
(5) La cesión de derechos y obligaciones derivados de la relación contractual por parte del cliente a terceros requerirá el consentimiento previo y por escrito de arades.
(6) arades se reserva el derecho a modificar las presentes CGC con efectos para el futuro. Las modificaciones se comunicarán al cliente en forma de texto con un mínimo de seis semanas de antelación a la fecha prevista de entrada en vigor. Si el cliente no se opone a las modificaciones en el plazo de seis semanas desde la recepción de la comunicación en forma de texto, las modificaciones se considerarán aprobadas. arades advertirá de esta consecuencia de forma específica en la comunicación. En caso de oposición, arades estará facultada para resolver la relación contractual en forma de texto con un preaviso de un mes a la fecha de entrada en vigor de la modificación. Esta disposición se aplicará frente a consumidores únicamente en la medida en que las modificaciones no les supongan una desventaja desproporcionada; no quedan comprendidas, en particular, las modificaciones que afecten a las obligaciones principales o a la remuneración pactada. Tales modificaciones requerirán el consentimiento expreso del consumidor.
(7) Si alguna de las disposiciones de las presentes CGC fuera o llegara a ser, total o parcialmente, ineficaz o inexigible, ello no afectará a la validez de las restantes disposiciones. En lugar de la disposición ineficaz o inexigible regirá aquella regulación válida que se aproxime económicamente al máximo al fin perseguido con la disposición ineficaz. Lo mismo se aplicará a las eventuales lagunas regulatorias.
(1) La Comisión Europea pone a disposición una plataforma de resolución de litigios en línea (ODR) en https://ec.europa.eu/consumers/odr. La dirección de correo electrónico de arades es: website@arades.de.
(2) arades no está obligada ni dispuesta a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta arbitral de consumo conforme al § 36 VSBG (Ley alemana de resolución extrajudicial de litigios de consumo).
arades GmbH
Lilistraße 6
63067 Offenbach am Main
Alemania
Teléfono: +49 (0)69 401 507 260
Correo electrónico: website@arades.de
Web: https://arades.de
Administrador: Arash Baniahmad
Registro Mercantil: Amtsgericht Offenbach am Main
Inscripción: HRB 48272
N.º de identificación a efectos del IVA: DE 299249296
Fecha: 18 de mayo de 2026 · Documentos relacionados: Política de Privacidad · Contrato de encargo de tratamiento · Aviso legal