Note legali · Aggiornato al 18 maggio 2026

Condizioni Generali di Contratto

di arades GmbH per servizi IT, servizi SaaS, rivendita Microsoft Cloud Solution Provider e sviluppo di software personalizzato. Applicabili sia alle attività B2B sia B2C.

Avviso: Le presenti Condizioni sono un testo modello e non sostituiscono la consulenza legale. Prima dell'uso operativo — in particolare nei rapporti con i consumatori — è opportuno far esaminare il testo da un avvocato specializzato in diritto IT e diritto dei consumatori. Nelle attività B2C devono essere osservate con particolare cura le disposizioni inderogabili a tutela dei consumatori, gli obblighi informativi ai sensi degli artt. 246 e ss. EGBGB (Legge introduttiva al Codice Civile tedesco) e § 312i BGB (Codice Civile tedesco; obblighi nelle transazioni elettroniche), nonché in particolare i requisiti dell'informativa sul diritto di recesso. La versione giuridicamente vincolante sono le CG tedesche disponibili in /de/agb/; la presente traduzione italiana è fornita a titolo informativo.

Preambolo

arades GmbH, Lilistraße 6, 63067 Offenbach am Main (di seguito "Fornitore" o "arades") eroga ai propri clienti servizi IT, in particolare nell'area Microsoft Dynamics 365, Microsoft Power Platform, Microsoft 365 e sviluppo di software personalizzato. Inoltre arades distribuisce software proprio nel modello SaaS e rivende abbonamenti e licenze Microsoft in qualità di Microsoft Cloud Solution Provider (CSP, Reseller).

Le presenti Condizioni Generali di Contratto (di seguito "Condizioni" o "CG") disciplinano i rapporti contrattuali tra arades e i suoi clienti. Si applicano sia agli imprenditori (B2B) sia — nei casi applicabili — ai consumatori (B2C). Le clausole specifiche per i consumatori sono espressamente indicate nei relativi paragrafi.

§ 1 Ambito di applicazione, definizioni, conclusione del contratto

(1) Le presenti Condizioni si applicano a tutti i contratti tra arades e il cliente aventi a oggetto la prestazione di servizi IT, la fornitura di soluzioni SaaS, l'intermediazione e/o la rivendita di licenze Microsoft, nonché la realizzazione di soluzioni software personalizzate.

(2) Ai sensi delle presenti Condizioni si intende per:

  • "Imprenditore" una persona fisica o giuridica oppure una società di persone con capacità giuridica che, al momento della conclusione del contratto, agisce nell'esercizio della propria attività commerciale o professionale autonoma (§ 14 BGB / Codice Civile tedesco);
  • "Consumatore" qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per fini estranei in via prevalente alla propria attività commerciale o professionale autonoma (§ 13 BGB / Codice Civile tedesco); in ambito italiano corrisponde alla nozione di consumatore di cui all'art. 3 D.Lgs. 206/2005 (Codice del Consumo);
  • "Cliente" indica congiuntamente imprenditore e consumatore, salvo che nel caso concreto non sia necessaria una distinzione.

(3) Le presenti Condizioni si applicano in via esclusiva. Nei confronti degli imprenditori, condizioni generali di contratto del cliente difformi, contrarie o integrative non entrano a far parte del contratto, salvo che arades vi acconsenta espressamente per iscritto. Le presenti Condizioni si applicano in via esclusiva nei confronti degli imprenditori anche qualora arades esegua prestazioni senza riserva pur essendo a conoscenza di condizioni difformi del cliente.

(4) Le offerte di arades non sono vincolanti, salvo che siano espressamente qualificate come vincolanti. Il contratto si conclude mediante conferma d'ordine di arades in forma testuale oppure mediante l'inizio dell'esecuzione della prestazione.

(5) Eventuali pattuizioni individuali contenute nel singolo contratto (ad es. contratto quadro, conferma d'ordine, descrizione delle prestazioni, Statement of Work) prevalgono sulle presenti Condizioni.

(6) La lingua del contratto è il tedesco. Dopo la conclusione del contratto arades non memorizza il testo contrattuale, che non risulta più accessibile tramite il sito. Il consumatore può stampare il testo contrattuale e le presenti Condizioni o salvarli in formato elettronico.

§ 2 Oggetto della prestazione e aree di servizio

(1) arades eroga al cliente prestazioni nelle seguenti aree di attività:

  • consulenza, implementazione e supporto IT, in particolare nell'area Microsoft Dynamics 365, Microsoft Power Platform e Microsoft 365 (di seguito "servizi IT");
  • fornitura di soluzioni software proprie nel modello Software-as-a-Service (di seguito "servizi SaaS");
  • intermediazione e/o rivendita di abbonamenti e licenze Microsoft nell'ambito del programma Microsoft Cloud Solution Provider (Reseller, di seguito "servizi CSP");
  • realizzazione di soluzioni software personalizzate (di seguito "Software personalizzato").

(2) A seconda dell'accordo, le prestazioni possono essere erogate come prestazione di servizi (su base tempo e materiali) oppure come prestazione d'opera (con risultato definito a fronte di un prezzo fisso). L'oggetto specifico e la tipologia della prestazione risultano dal singolo contratto, dalla relativa descrizione delle prestazioni o Statement of Work oppure dalla conferma d'ordine. Ove per una determinata area di servizio siano previste clausole speciali ai §§ 9 e ss. delle presenti Condizioni, queste prevalgono sulle disposizioni generali.

(3) arades ha il diritto di avvalersi di subappaltatori qualificati e ausiliari per l'esecuzione delle prestazioni. La responsabilità nei confronti del cliente rimane impregiudicata.

§ 3 Obblighi di collaborazione del cliente

(1) Il cliente mette a disposizione di arades, tempestivamente e a titolo gratuito, tutte le informazioni, la documentazione, gli accessi e le azioni di collaborazione necessarie per l'esecuzione delle prestazioni. In particolare:

  • la tempestiva concessione dell'accesso a sistemi, piattaforme e ambienti cloud (ad es. Microsoft 365, Dynamics 365, tenant Azure) con autorizzazioni sufficienti;
  • la designazione di un referente tecnicamente qualificato e dotato di poteri decisionali;
  • la tempestiva fornitura di dati di test e di produzione in forma idonea;
  • il corretto backup di tutti i dati e sistemi prima dell'inizio dei lavori in ambienti produttivi.

(2) Qualora il cliente non adempia agli obblighi di collaborazione, non li adempia tempestivamente o non li adempia nella forma richiesta, i termini concordati si prorogano congruamente. arades ha il diritto di addebitare il maggior onere derivante alle tariffe orarie concordate o, in mancanza, alle tariffe standard in vigore.

(3) Il cliente è tenuto a eseguire, prima dell'inizio dei lavori sui sistemi di produzione, backup dei dati aggiornati, completi e ripristinabili. arades non risponde delle perdite di dati riconducibili a un backup insufficiente da parte del cliente.

§ 4 Corrispettivo, condizioni di pagamento

(1) L'importo del corrispettivo risulta dal singolo contratto. Salvo diverso accordo, i servizi sono remunerati a consumo sulla base delle tariffe orarie o giornaliere concordate (Time & Materials). Le prestazioni d'opera sono rese a un prezzo fisso indicato nel singolo contratto. Le spese di viaggio, vitto e alloggio sono rimborsate a consumo, salvo che sia stato concordato un importo forfettario.

(2) Tutti i prezzi nei confronti degli imprenditori si intendono in euro oltre l'IVA di legge. Nei confronti dei consumatori i prezzi sono comprensivi di IVA di legge e costituiscono prezzi finali.

(3) I consumi vengono fatturati mensilmente. A tal fine arades mette a disposizione del cliente un rendiconto chiaro delle prestazioni eseguite. Nei contratti d'opera possono essere fatturati acconti in base al piano di pagamento concordato.

(4) Le fatture sono pagabili senza alcuna deduzione entro 14 giorni dalla data della fattura. Per il rispetto del termine fa fede l'accredito dell'importo sul conto di arades.

(5) In caso di mora di pagamento di un imprenditore, arades ha il diritto di calcolare interessi moratori in misura pari a nove punti percentuali oltre il tasso di riferimento (§ 288 comma 2 BGB) nonché di richiedere il forfait di 40 EUR di cui al § 288 comma 5 BGB. In caso di mora di pagamento di un consumatore, gli interessi moratori sono pari a cinque punti percentuali oltre il tasso di riferimento (§ 288 comma 1 BGB). Resta salva la facoltà di far valere il maggior danno.

(6) Nei confronti degli imprenditori il cliente può compensare solo crediti incontestati o accertati con sentenza passata in giudicato. Un diritto di ritenzione spetta all'imprenditore solo nella misura in cui la sua pretesa contrapposta derivi dal medesimo rapporto contrattuale. Restano impregiudicati i diritti legali di compensazione e ritenzione del consumatore.

(7) arades ha il diritto di adeguare le tariffe concordate per i rapporti di durata una volta per anno solare, con preavviso di due mesi in forma testuale. Aumenti superiori al cinque per cento (5 %) annui attribuiscono al cliente un diritto di recesso straordinario con effetto dal momento di efficacia dell'adeguamento.

§ 5 Riservatezza

(1) Le parti si obbligano a trattare con stretta riservatezza tutte le informazioni riservate dell'altra parte di cui vengano a conoscenza nell'esecuzione del contratto (in particolare segreti commerciali e industriali, dati dei clienti, informazioni tecniche, concept), a utilizzarle esclusivamente per gli scopi del contratto e a non comunicarle a terzi. Tale obbligo permane per un periodo di cinque anni dopo la cessazione del rapporto contrattuale.

(2) L'obbligo di riservatezza non si applica alle informazioni che (a) erano già note alla parte ricevente prima della comunicazione, (b) sono o divengono pubblicamente note senza colpa della parte ricevente, (c) sono state lecitamente rese disponibili alla parte ricevente da terzi senza obbligo di riservatezza, oppure (d) devono essere divulgate per disposizione di legge o ordine dell'autorità.

(3) arades ha il diritto, previo consenso scritto, di citare il cliente come cliente di riferimento sul proprio sito e nei materiali di marketing.

§ 6 Protezione dei dati

(1) Le parti rispettano le disposizioni applicabili in materia di protezione dei dati, in particolare il Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (GDPR) e la legge federale tedesca sulla protezione dei dati (BDSG).

(2) Qualora arades, nell'ambito della prestazione, tratti dati personali per conto del cliente, le parti stipulano un accordo sul trattamento dei dati (DPA / Auftragsverarbeitungsvertrag) ai sensi dell'art. 28 GDPR. Il DPA costituisce parte integrante del singolo contratto.

(3) Il titolare del trattamento ai sensi dell'art. 4 n. 7 GDPR per i dati del cliente trattati da arades è il cliente stesso, salvo diverso accordo nel caso concreto.

(4) Qualora per l'esecuzione delle prestazioni sia necessario l'impiego di subappaltatori o servizi cloud (ad es. Microsoft Azure, Microsoft 365) per i quali non può essere escluso un trattamento di dati al di fuori dell'UE/SEE, il cliente acconsente all'impiego di tali servizi sulla base di garanzie idonee ai sensi degli artt. 44 e ss. GDPR (in particolare clausole contrattuali tipo).

(5) Le informazioni sul trattamento dei dati personali del cliente stesso (ad es. per la gestione contrattuale) sono riportate nell'Informativa sulla Privacy di arades.

§ 7 Garanzia

(1) Per i contratti d'opera, i diritti per vizi sono disciplinati dalle disposizioni di legge, salvo quanto diversamente stabilito di seguito. Per i contratti di servizi, arades è tenuta a prestare l'attività a regola d'arte, ma non a un determinato risultato; i diritti legali per vizi non trovano applicazione.

(2) Nei confronti degli imprenditori il termine di garanzia per le prestazioni d'opera è di un anno dall'accettazione. Nei confronti dei consumatori si applicano i termini di garanzia di legge.

(3) Nei confronti degli imprenditori il cliente è tenuto a denunciare i vizi palesi in forma testuale senza ritardo dopo la scoperta, al più tardi entro dieci giorni lavorativi dalla messa a disposizione. I vizi occulti devono essere denunciati senza ritardo dopo la scoperta. In mancanza, è esclusa la possibilità di far valere pretese in garanzia. Tale obbligo di denuncia non si applica nei confronti dei consumatori.

(4) Nell'ambito dell'adempimento successivo arades ha il diritto di scegliere tra eliminazione del vizio e nuova fornitura. Qualora l'adempimento successivo fallisca due volte o risulti irragionevole, il cliente può ridurre il prezzo o recedere ai sensi di legge e chiedere il risarcimento del danno ai sensi del § 8 delle presenti Condizioni.

(5) L'inversione dell'onere della prova di cui al § 477 BGB si applica a favore dei consumatori; nei confronti degli imprenditori è esclusa, nei limiti consentiti dalla legge.

§ 8 Responsabilità

(1) arades risponde senza limitazioni per danni derivanti da lesione della vita, del corpo o della salute basati su violazione colposa o dolosa degli obblighi da parte di arades, dei suoi rappresentanti legali o ausiliari, nonché per i danni coperti dalla responsabilità ai sensi della legge tedesca sulla responsabilità da prodotto (Produkthaftungsgesetz).

(2) In caso di dolo e colpa grave, nonché in caso di vizi dolosamente taciuti e di assunzione di una garanzia, arades risponde senza limitazioni.

(3) In caso di violazione lievemente colposa di obblighi contrattuali essenziali (Kardinalpflichten / obblighi cardinali), la responsabilità di arades è limitata al danno tipico e prevedibile in via contrattuale. Sono obblighi contrattuali essenziali quelli il cui adempimento rende possibile la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il cliente può di regola fare affidamento.

(4) Per il resto è esclusa la responsabilità di arades per danni causati da colpa lieve.

(5) Nei confronti degli imprenditori, la responsabilità per violazione lievemente colposa di obblighi contrattuali essenziali è limitata, per ogni evento dannoso, al valore d'ordine del singolo contratto interessato, comunque non oltre un importo pari a dodici volte il corrispettivo mensile o al valore medio mensile d'ordine degli ultimi dodici mesi precedenti l'evento. La responsabilità per anno solare è complessivamente limitata al triplo del corrispettivo annuo del singolo contratto interessato. Nei confronti dei consumatori la responsabilità legale resta illimitata; non si applica alcun massimale.

(6) Per la perdita di dati, arades risponde nei limiti delle disposizioni che precedono solo nei limiti del tipico onere di ripristino che si sarebbe verificato con un backup dei dati regolare ed eseguito a regola d'arte da parte del cliente.

(7) Le limitazioni di responsabilità di cui sopra valgono anche a favore dei rappresentanti legali, dei collaboratori e degli altri ausiliari di arades.

§ 9 Disposizioni speciali per i servizi IT (contratto di servizi)

(1) Qualora arades eroghi servizi IT (consulenza, implementazione, configurazione, supporto, manutenzione, amministrazione) sulla base di un contratto di servizi, si applicano le seguenti disposizioni speciali in aggiunta a quelle che precedono.

(2) Le prestazioni sono rese nell'ambito di un contratto di servizi (§§ 611 e ss. BGB). arades è tenuta a eseguire a regola d'arte le attività concordate, ma non a un determinato risultato.

(3) Le date e i termini concordati non sono vincolanti, salvo che siano stati espressamente pattuiti per iscritto come vincolanti. Le stime di impegno concordate sono stime non vincolanti e non costituiscono un prezzo fisso.

(4) Qualora arades ottenga accesso a sistemi del cliente (ad es. tenant Dynamics 365, sottoscrizione Azure, tenant Microsoft 365), tale accesso è concesso esclusivamente per la finalità di esecuzione delle prestazioni contrattuali. arades utilizzerà gli accessi con la dovuta diligenza e, al termine dell'attività, li restituirà o disattiverà senza ritardo su richiesta del cliente.

(5) I rapporti contrattuali per servizi di supporto o manutenzione a tempo indeterminato possono essere recessi da entrambe le parti con preavviso di tre mesi alla fine di un mese di calendario in forma testuale, salvo diverso accordo nel singolo contratto. Resta impregiudicato il diritto di recesso straordinario per giusta causa.

(6) I livelli di servizio (ad es. tempi di risposta e ripristino) si applicano solo nella misura in cui siano stati espressamente concordati nel singolo contratto o in un separato Service Level Agreement (SLA).

§ 10 Disposizioni speciali per le prestazioni d'opera

(1) Qualora nel singolo contratto sia pattuito un determinato risultato a fronte di un prezzo fisso (contratto d'opera, §§ 631 e ss. BGB), si applicano le seguenti disposizioni speciali.

(2) Il risultato dovuto, l'oggetto della prestazione nonché eventuali milestone, date di consegna e criteri di accettazione sono definiti nel singolo contratto, nel capitolato (Lasten- bzw. Pflichtenheft) o nello Statement of Work. Per l'oggetto della prestazione fa fede la descrizione scritta; eventuali accordi accessori verbali non entrano a far parte del contratto.

(3) Modifiche o ampliamenti dell'oggetto pattuito (change request) richiedono un separato accordo scritto. arades esamina le change request e sottopone al cliente un'offerta sul maggiore impegno, sull'eventuale maggior compenso e sulle ripercussioni sui termini. Fino al raggiungimento dell'accordo sulla change request, arades prosegue l'esecuzione secondo la descrizione originaria.

(4) Il corrispettivo è quello a prezzo fisso pattuito nel singolo contratto. Qualora sia stato concordato un piano di pagamento con acconti, questi divengono esigibili al raggiungimento delle rispettive milestone.

(5) Dopo la consegna della prestazione d'opera il cliente esegue una verifica di accettazione sulla base dei criteri concordati e dichiara l'accettazione in forma testuale entro 14 giorni di calendario dalla consegna, oppure denuncia per iscritto vizi specifici e riproducibili. Qualora nei confronti degli imprenditori entro tale termine non intervenga né l'accettazione né una denuncia di vizi, oppure se il cliente utilizza produttivamente la prestazione, la stessa si intende accettata. Nei confronti dei consumatori la finzione di accettazione presuppone un esplicito invito di arades all'accettazione, con avvertenza delle conseguenze del silenzio.

(6) Vizi non essenziali non legittimano il rifiuto dell'accettazione. Tali vizi sono eliminati nell'ambito della garanzia.

(7) Con l'accettazione, l'obbligo di pagamento del corrispettivo (al netto degli acconti già versati) diviene esigibile per intero, salvo diversa pattuizione nel singolo contratto.

(8) Resta impregiudicato il diritto del cliente di recedere liberamente dal contratto d'opera ai sensi del § 648 BGB. In tale caso spettano ad arades le pretese di cui al § 648 BGB.

§ 11 Disposizioni speciali per i servizi SaaS

(1) Qualora arades metta a disposizione del cliente proprie soluzioni software per l'utilizzo via Internet nel modello Software-as-a-Service, si applicano le seguenti disposizioni speciali.

(2) arades mette a disposizione del cliente il software indicato nel singolo contratto nella rispettiva versione attuale per l'utilizzo tramite collegamento di rete. arades ha il diritto di aggiornare, sviluppare ulteriormente e adeguare in qualsiasi momento il software allo stato dell'arte, purché ciò non limiti le caratteristiche essenziali della prestazione.

(3) Per la durata del contratto, il cliente riceve un diritto d'uso semplice, non esclusivo, non sublicenziabile e non trasferibile per l'utilizzo conforme del software da parte del numero di utenti pattuito nel singolo contratto. La comunicazione dei dati di accesso a terzi non è consentita.

(4) arades garantisce una disponibilità del servizio SaaS pari al 99,0 % in media annua, misurata al punto di consegna verso Internet del data center. Le finestre di manutenzione pianificate, i fermi dovuti a forza maggiore e i fermi non imputabili ad arades (ad es. disservizi di servizi cloud di terzi, in particolare Microsoft Azure) sono esclusi dal calcolo della disponibilità.

(5) Le attività di manutenzione sono effettuate, ove possibile, al di fuori del normale orario lavorativo e sono annunciate con almeno 24 ore di anticipo.

(6) Il corrispettivo SaaS è dovuto in via anticipata per il rispettivo periodo di fatturazione pattuito (mensile o annuale).

(7) La durata minima, il rinnovo e il recesso dei contratti SaaS sono disciplinati dal singolo contratto. Salvo diversa pattuizione, la durata minima è di dodici mesi; il contratto si rinnova ogni volta di ulteriori dodici mesi, salvo recesso in forma testuale con preavviso di tre mesi rispetto alla scadenza. Nei confronti dei consumatori si applicano inoltre le disposizioni imperative di legge sulla durata e sul recesso dei rapporti di durata (in particolare § 309 n. 9 BGB e § 11 TTDSG nonché la disciplina della "Legge sui contratti equi con i consumatori"). Per i consumatori italiani trovano altresì applicazione le disposizioni rilevanti del D.Lgs. 206/2005 (Codice del Consumo).

(8) Con la cessazione del rapporto contrattuale termina il diritto d'uso. arades terrà a disposizione i dati del cliente per un periodo di 30 giorni dalla cessazione del contratto in un formato comune per l'esportazione. Decorso tale termine, arades ha il diritto e, su richiesta del cliente, l'obbligo di cancellare i dati, salvo che vi ostino obblighi legali di conservazione.

§ 12 Disposizioni speciali per i servizi Microsoft CSP

(1) Qualora arades, in qualità di Microsoft Cloud Solution Provider (CSP) nel modello reseller, rivenda al cliente abbonamenti Microsoft, licenze o servizi cloud, si applicano in aggiunta le seguenti disposizioni.

(2) Oggetto del contratto tra arades e il cliente è l'intermediazione e/o la rivendita di abbonamenti e licenze Microsoft. L'utilizzo dei prodotti e servizi Microsoft è disciplinato esclusivamente dalle condizioni di Microsoft, in particolare dal Microsoft Customer Agreement (MCA) di volta in volta vigente, dai Product Terms e dagli Online Service Terms (di seguito complessivamente "Condizioni Microsoft").

(3) Il cliente è tenuto ad accettare il Microsoft Customer Agreement prima di poter acquistare abbonamenti Microsoft tramite arades. Il cliente si impegna a rispettare le Condizioni Microsoft per l'intera durata del contratto.

(4) arades non è il produttore dei prodotti Microsoft e non fornisce direttamente alcuna funzionalità dei prodotti o servizi Microsoft. La fornitura tecnica, l'esercizio, la disponibilità e il livello di servizio dei servizi cloud Microsoft sono di esclusiva responsabilità di Microsoft.

(5) Il corrispettivo per gli abbonamenti Microsoft è disciplinato dal listino di arades di volta in volta vigente e dai periodi di fatturazione concordati (mensile o annuale). arades ha il diritto di trasferire al cliente, con un congruo preavviso, gli adeguamenti di prezzo che Microsoft applica nei suoi confronti.

(6) Durata, rinnovo, termini di recesso e possibilità di cancellazione degli abbonamenti Microsoft sono disciplinati dalle rispettive condizioni del programma Microsoft. In particolare: per gli abbonamenti Microsoft NCE ("New Commerce Experience") la cancellazione o la riduzione degli abbonamenti è possibile solo entro il termine di cancellazione previsto da Microsoft (attualmente sette giorni di calendario dall'ordine o dal rinnovo). Decorso tale termine, gli abbonamenti sono vincolanti per la durata scelta e non sono più cancellabili.

(7) arades non assume alcuna garanzia o responsabilità per i prodotti e servizi Microsoft ulteriore rispetto a quella prevista dalle Condizioni Microsoft. Eventuali pretese di garanzia e responsabilità del cliente per i prodotti e servizi Microsoft sono disciplinate dalle Condizioni Microsoft.

(8) Qualora Microsoft interrompa, modifichi o sostituisca abbonamenti, funzioni o servizi, arades non ne è responsabile. arades informerà ove possibile il cliente in tempo utile in merito a tali modifiche.

(9) Il cliente acconsente alla trasmissione a Microsoft, da parte di arades, dei dati necessari per la fornitura e la fatturazione degli abbonamenti Microsoft.

(10) I servizi CSP sono di regola erogati a imprenditori. Una fornitura a consumatori non è prevista, dal momento che le Condizioni Microsoft per i servizi CSP sono concepite per l'uso aziendale.

§ 13 Disposizioni speciali per il software personalizzato

(1) Qualora arades realizzi per il cliente soluzioni software personalizzate, si applicano in aggiunta le seguenti disposizioni. Il software personalizzato può, a seconda dell'accordo, essere reso come prestazione di servizi su base tempo e materiali (cfr. § 9) oppure come prestazione d'opera con risultato definito (cfr. § 10).

(2) L'oggetto della prestazione risulta dal capitolato (Lasten- bzw. Pflichtenheft), dallo Statement of Work o da una corrispondente descrizione delle prestazioni. Modifiche e ampliamenti dell'oggetto (change request) richiedono un separato accordo in forma testuale e sono remunerati a consumo.

(3) Con il pagamento integrale del corrispettivo concordato, arades concede al cliente, sui risultati di lavoro appositamente creati per il cliente nell'ambito del presente contratto, un diritto d'uso semplice, non esclusivo, illimitato nel tempo e nello spazio, per le finalità previste dal contratto. La cessione a terzi o la concessione di sublicenze richiede il previo consenso scritto di arades.

(4) Sulle opere preesistenti, sui componenti standard, sulle librerie, sui framework, sui tool e sul know-how di arades che confluiscono nei risultati ("Materiale di base"), il cliente ottiene unicamente un diritto d'uso semplice, non esclusivo, nell'ambito dell'utilizzo dell'opera complessiva. I diritti sul Materiale di base restano in capo ad arades.

(5) arades ha il diritto di utilizzare componenti software di uso generale (ad es. moduli generici, librerie, tool) anche per altri clienti, purché ciò non comporti la divulgazione di informazioni riservate o segreti commerciali del cliente.

(6) Qualora vengano incorporate componenti open-source nei risultati, si applicano in aggiunta le rispettive condizioni di licenza delle componenti open-source. arades informerà il cliente al riguardo.

§ 14 Disposizioni speciali per i contratti con i consumatori

(1) Le seguenti disposizioni si applicano esclusivamente ai contratti con i consumatori (§ 13 BGB; art. 3 D.Lgs. 206/2005 Codice del Consumo) e integrano le clausole che precedono. In caso di contrasto tra le presenti clausole specifiche per i consumatori e le disposizioni generali, prevalgono le clausole specifiche per i consumatori.

(2) Prima della conclusione del contratto, arades informa il consumatore in modo chiaro e comprensibile sugli elementi essenziali del contratto ai sensi degli artt. 246 e ss. EGBGB, in particolare sull'oggetto della prestazione, sul prezzo complessivo, sulle condizioni di pagamento, consegna e prestazione, nonché sull'esistenza o non esistenza del diritto di recesso.

(3) Il consumatore può salvare in formato elettronico o stampare il testo del contratto e le presenti Condizioni prima della conclusione del contratto. Dopo la conclusione del contratto, il consumatore riceve il testo contrattuale e le presenti Condizioni in forma testuale (per e-mail o su altro supporto durevole).

(4) Qualora si tratti di un contratto a distanza o di un contratto concluso fuori dei locali commerciali, al consumatore spetta il diritto di recesso legale. I dettagli risultano dall'informativa sul diritto di recesso che segue.

Informativa sul diritto di recesso

Diritto di recesso

Lei ha il diritto di recedere dal presente contratto entro quattordici giorni senza dover fornire alcuna motivazione.

Il termine di recesso è di quattordici giorni dalla data di conclusione del contratto.

Per esercitare il diritto di recesso, Lei deve informarci

arades GmbH, Lilistraße 6, 63067 Offenbach am Main
Telefono: +49 (0)69 401 507 260
E-mail: website@arades.de

della Sua decisione di recedere dal presente contratto mediante una dichiarazione univoca (ad es. lettera inviata per posta o e-mail). Può utilizzare il modulo tipo di recesso allegato, ma non è obbligatorio.

Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che Lei invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del termine stesso.

Conseguenze del recesso

Qualora Lei receda dal presente contratto, Le rimborseremo tutti i pagamenti ricevuti, ivi compresi i costi di consegna (a eccezione dei costi supplementari derivanti dalla Sua scelta di un tipo di consegna diverso dal tipo di consegna standard meno costoso da noi offerto), senza ingiustificato ritardo e in ogni caso entro quattordici giorni dal giorno in cui siamo informati della Sua decisione di recedere dal presente contratto. Effettueremo il rimborso utilizzando lo stesso mezzo di pagamento usato per la transazione iniziale, salvo che Lei abbia espressamente convenuto diversamente; in ogni caso, non Le saranno addebitati costi a fronte di tale rimborso.

Qualora Lei abbia richiesto che la prestazione di servizi inizi durante il periodo di recesso, Lei dovrà corrisponderci un importo proporzionale a quanto già fornito fino al momento in cui ci ha comunicato l'esercizio del diritto di recesso rispetto al complesso delle prestazioni previste dal contratto.

Estinzione del diritto di recesso per contenuti digitali e servizi

Il diritto di recesso si estingue, in caso di contratto per la fornitura di contenuti digitali non forniti su supporto materiale, anche quando il professionista ha iniziato l'esecuzione del contratto dopo che Lei abbia espressamente acconsentito all'inizio dell'esecuzione del contratto prima della scadenza del periodo di recesso e abbia confermato di essere consapevole che, con il Suo consenso, all'inizio dell'esecuzione del contratto perde il diritto di recesso.

Per i servizi, il diritto di recesso si estingue quando arades ha eseguito integralmente la prestazione e ha iniziato l'esecuzione solo dopo che Lei abbia dato il proprio espresso consenso e confermato contestualmente di essere consapevole che, con l'integrale esecuzione del contratto da parte di arades, perde il diritto di recesso.

Modulo tipo di recesso

(Compilare e restituire il presente modulo soltanto se si desidera recedere dal contratto.)

Destinatario: arades GmbH, Lilistraße 6, 63067 Offenbach am Main, e-mail: website@arades.de

Con la presente io/noi (*) recediamo dal contratto da me/noi (*) concluso per la prestazione del seguente servizio (*):

_______________________________________________________________

Ordinato il (*) / ricevuto il (*): _____________________________

Nome del/dei consumatore/i: _________________________________

Indirizzo del/dei consumatore/i: ____________________________

Firma del/dei consumatore/i (solo se il modulo è notificato in versione cartacea): _____________

Data: _______________________________________________________

(*) Cancellare la voce non pertinente.

§ 15 Durata del contratto, recesso

(1) La durata dei singoli contratti risulta dal rispettivo singolo contratto o dalle disposizioni speciali delle presenti Condizioni.

(2) Resta impregiudicato il diritto di recesso straordinario per giusta causa. Per arades sussiste giusta causa, in particolare, qualora il cliente sia in mora con il pagamento di corrispettivi dovuti per oltre 30 giorni e non paghi nonostante diffida con congruo termine, oppure qualora sul patrimonio del cliente sia stata avviata una procedura di insolvenza o la stessa sia stata rigettata per mancanza di attivo.

(3) Le dichiarazioni di recesso devono essere effettuate in forma testuale (è sufficiente l'e-mail).

§ 16 Forza maggiore

(1) arades non risponde di ritardi o inadempimenti dovuti a eventi di forza maggiore. Si considerano forza maggiore in particolare calamità naturali, guerra, attentati, pandemie, provvedimenti delle autorità, scioperi (anche presso terzi), interruzioni di vasta portata delle infrastrutture pubbliche di telecomunicazione o energetiche nonché disservizi dei servizi cloud di terzi, sempre che non siano imputabili ad arades.

(2) Qualora un evento di forza maggiore perduri per oltre 60 giorni, ciascuna parte ha il diritto di recedere dal singolo contratto interessato mediante dichiarazione in forma testuale.

§ 17 Disposizioni finali

(1) Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, con esclusione della Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di merci (CISG). L'applicazione del diritto tedesco nei confronti dei consumatori opera solo nei limiti in cui al consumatore non sia sottratta la tutela attribuitagli dalle disposizioni imperative del diritto dello Stato della sua residenza abituale (compreso, per i consumatori italiani, il D.Lgs. 206/2005 Codice del Consumo).

(2) Foro esclusivo competente per tutte le controversie derivanti o connesse con le presenti Condizioni e con i contratti conclusi sulla loro base è Frankfurt am Main, qualora il cliente sia commerciante, persona giuridica di diritto pubblico o fondo speciale di diritto pubblico. Nei confronti dei consumatori si applicano i fori previsti dalla legge. arades ha altresì il diritto di citare il cliente presso il suo foro generale.

(3) Il luogo di adempimento per tutte le prestazioni derivanti dal rapporto contrattuale è Offenbach am Main.

(4) Le modifiche e integrazioni delle presenti Condizioni e dei singoli contratti conclusi sulla loro base richiedono la forma testuale. Ciò vale anche per la deroga del requisito della forma testuale stessa.

(5) La cessione a terzi di diritti e obblighi derivanti dal rapporto contrattuale da parte del cliente richiede il previo consenso scritto di arades.

(6) arades si riserva il diritto di modificare le presenti Condizioni con effetto per il futuro. Le modifiche sono comunicate al cliente almeno sei settimane prima della prevista efficacia in forma testuale. Qualora il cliente non si opponga alle modifiche entro sei settimane dal ricevimento della comunicazione, in forma testuale, le modifiche si intendono approvate. Su tale conseguenza il cliente sarà espressamente avvertito nella comunicazione. In caso di opposizione, arades ha il diritto di recedere dal rapporto contrattuale con preavviso di un mese rispetto alla data di efficacia della modifica, in forma testuale. La presente disposizione si applica nei confronti dei consumatori solo nella misura in cui le modifiche non li penalizzino in modo irragionevole; restano in particolare escluse le modifiche relative agli obblighi essenziali della prestazione o al corrispettivo pattuito. Tali modifiche richiedono il consenso espresso del consumatore.

(7) Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni risultino o divengano in tutto o in parte nulle o inefficaci, la validità delle restanti disposizioni non ne è pregiudicata. Al posto della disposizione nulla o inefficace si intende concordata la disposizione valida che si avvicina maggiormente, sotto il profilo economico, alla finalità della disposizione nulla. Lo stesso vale per eventuali lacune.

§ 18 Risoluzione delle controversie con i consumatori

(1) La Commissione Europea mette a disposizione una piattaforma per la risoluzione delle controversie online (piattaforma ODR) all'indirizzo https://ec.europa.eu/consumers/odr. L'indirizzo e-mail di arades è: website@arades.de.

(2) arades non è obbligata né disponibile a partecipare a procedure di conciliazione dinanzi a un organismo di risoluzione stragiudiziale delle controversie con i consumatori ai sensi del § 36 VSBG (legge tedesca sulla risoluzione delle controversie con i consumatori).

Dati del fornitore

arades GmbH
Lilistraße 6
63067 Offenbach am Main
Germania

Telefono: +49 (0)69 401 507 260
E-mail: website@arades.de
Web: https://arades.de

Amministratore Delegato: Arash Baniahmad
Registro delle imprese: Amtsgericht Offenbach am Main
Numero di iscrizione: HRB 48272
Partita IVA: DE 299249296

Aggiornato al: 18 maggio 2026 · Documenti correlati: Informativa sulla Privacy · Note Legali